Непростые вопросы Норы Икстены1

Непростые вопросы Норы Икстены
Сегодня, 26 октября, в Латгальской центральной библиотеке состоится встреча с известной латышской писательницей Норой Икстеной. Мероприятие продолжает цикл встреч, посвященный столетию Латвии, который Латгальская центральная библиотека проводит в рамках проекта «Диалог. Писатели в Даугавпилсе» при финансовой поддержке Государственного Фонда культурного капитала.

Нора Икстена родилась в 1969 году в Риге. Окончила филологический факультет Латвийского университета, изучала английский язык и английскую литературу в Колумбийском университете (США). Автор многих книг, получивших высокую оценку критиков и читателей и переведенных на английский, немецкий, греческий, шведский, хинди и другие языки. Два романа Н. Икстены переведены и на русский язык, что не характерно для современных латышских авторов. Первый – «Amur Fou. Чокнутая любовь в 69 строфах» - был переведен осенью 2009 года, и в 2011-м писательница презентовала эту книгу в Даугавпилсе. Нынешний же визит Н. Икстены будет посвящен роману «Молоко матери», переведенному на русский в прошлом году.

 

На вопрос «О чем книга?» писательница в одном из интервью ответила так: «Главным образом о материнской любви. О любви к ближним и к дальним. О людях, которым, казалось бы, не дано любить или иметь детей, и о той могучей силе, что все равно дает это лучшее в мире чувство. О матери, которая, творя добро на работе, приходила домой совершенно опустошенной. О женщине, так возненавидевшей несправедливый мир, что она отказалась кормить ребенка своим молоком, о девочке, которая среди страхов и отчаянья все равно росла преисполненной любви и даже стала мамой своей маме. И, конечно, о тех, кто убивает любовь, кто делает добрых людей опустошенными и не способными к добру».

 

«И самый страшный, может быть, вопрос: если все мы живем в цивилизационной клетке, хоть застеночной, хоть золотой, хоть померещившейся в горячечном бреду, не стыдно ли, не подло ли вообще жить, рожать детей, вспаивать их молоком матери заведомо якобы ядовитого разлива?» - пишет в послесловии книги переводчица Людмила Нукневич. Нора Икстена размышляет на эту тему, но ответа на страшный вопрос не дает - на него каждому предлагается ответить самостоятельно.

 

Встреча в Латгальской центральной библиотеке начнется в 14:00. Писательница также встретится с педагогами и учащимися Центра компетенции профессионального образования «Даугавпилсский строительный техникум», начало этой встречи в 12:10 в зале для конференций (улица Ятниеку, 87). Обе встречи ведет представительница Латвийской Национальной библиотеки Лиега Пиешиня.