Дети реэмигрантов требуют особого подхода3

Дети реэмигрантов  требуют особого подхода
Латвия положила руку на пульс реэмиграции. Но стучит он, прямо скажем, вяло – количество возвращенцев по-прежнему невелико. При этом причины, по которым люди возвращаются, разные. Чаще всего такое решение принимают семьи с детьми – родители хотят, чтобы они учились  влатвийских школах. 

Между тем, вливаться в образовательный процесс для ребенка непросто, особенно если семья русскоговорящая – придется освоить латышский язык, о котором еще вчера, возможно, и представления не было. Дети, начавшие учиться за границей, сталкиваются с различием в учебных программах, языковой среде и прочей местной спецификой. 

 

Трехлетняя поддержка

 

Латвийские школы детей-реэмигрантов приветствуют – сегодня для них ценен каждый ученик. Одновременно перед руководством детских образовательных учреждений ставится задача адаптировать прибывших детей к местным условиям. Ситуации разные – дети реэмигрантов могут поступить в школу в течение всего учебного года. Не секрет, что родителям, переживающим за успеваемость своего чада, приходится нанимать частных педагогов – муниципальной и государственной поддержки бывает недостаточно.  По результатам некоторых исследований, дети реэмигрантов испытывают трудности в обучении в течение первого года. Относительно освоения ими языка мнения разные. 

 

К примеру, представитель Объединения латышей Европы Айра Приедите уверяет, что трудности с латышским языком быстро преодолеваются, тогда как интегрироваться в другую культурную среду сложнее, это занимает больше времени. 

 

Директор 13-й средней школы Анджела Скутеле, отвечая на вопрос «СейЧас», насколько тяжело вливаются в образовательный процесс дети реэмигрантов, была оптимистична:

 

«В настоящее время школу посещают шесть детей реэмигрантов, все они – ученики младших классов. Один ребенок вернулся из России, остальные – из Англии. Я бы сказала, что многое зависит от самого ребенка и его желания учиться. Детям реэмигрантов полагаются три индивидуальных занятия в неделю по латышскому языку и социальным знаниям. Все преподается билингвально, – рассказывает А. Скутеле. – У поступивших в нашу школу детей реэмигрантов с латышским языком несколько хуже, чем, к примеру, с английским или русским.

 

Тем не менее, ребята справляются. Четыре года назад в Даугавпилс переехала семья из Украины. Дети этой семьи – мальчик и девочка – пошли в нашу школу. Латышского языка они не знали. Но у мальчика – ученика старших классов – была большая мотивация выучить язык. Школа поддерживала детей в течение первых трех лет – индивидуальный подход, дополнительные занятия... Теперь в плане учебы у них все в порядке. Мальчик успешно сдал централизованный экзамен».  

 

Согласно наблюдению экспертов, большинство родителей старается возвращаться на родину так, чтобы ребенок пошел в школу не в середине учебного года, а в сентябре. Адаптироваться помогает посещение кружков по интересам, концертов, спортивных и других культурных мероприятий с участием ровесников.

 

Адаптированию  в помощь

 

Астрида Лещинска, координатор реэмиграции Латгальского региона планирования, работающая в рамках проекта Министерства защиты среды и регионального развития (МЗСРР) «Региональный координатор для содействия реэмиграции» в беседе с «СейЧас» указала, что в ближайшее время в Латвию планируют вернуться 173 семьи. 

 

В январе 2019 года в Даугавпилс и Даугавпилсский край вернулись три семьи, одна семья возвратилась в Резекне. 

 

В этом учебном году в городские школы пошли 14 детей, вернувшихся из-за границы. Также отмечу, что дополнительные уроки латышского языка обеспечены в 2018/2019 уч. г. для 33 школьников.

 

«В перспективе будем фиксировать и число тех, кто после возвращения в Латвию опять уехал из страны, выяснять, какие причины сопутствовали отъезду. 

 

Самые главные проблемы при реэмиграции – нахождение человеком работы с удовлетворяющей зарплатой и устройство детей в детсад. Известно, что Городское самоуправление планирует открыть дополнительные ясельные группы. Госагентство занятости (NVA), с которым мы сотрудничаем, в помощь возвращающимся создало буклет пошаговых действий: дается информация о документах, консультациях специалистов, контактах, о поиске ссылок на вакансии, возможностях открытия бизнеса и др.

 

Из тех, кто вернулся, – говорит Астрида, – многие признают недостаток своего образования, – некоторые не окончили даже среднюю школу. Люди больше не хотят работать на конвейерах, упаковке». 

 

Приходит понимание важности получения профессии, продолжения учебы. 

 

У каждого – своя причина вернуться, все очень индивидуально. Например, создание новой семьи, окончание выплаты кредита или заела тоска по родным и друзьям. Кому-то долго находиться за границей тяжело психологически. Часть родителей сожалеет, что желание вернуться не посетило раньше, пока дети были дошкольниками, – для ребенка погружение в другую школьную и языковую среду – психологический стресс.

 

Очень мало тех, кто, уехав, продал свое жилье в Латвии. Чаще люди делают в «родном гнезде» ремонт, предвидя в будущем свое возвращение».  

 

По словам А. Лещинской, на продолжение госпрограммы по реэмиграции в этом году выделено 152 тысячи евро. На эти деньги будут работать пять координаторов в регионах (Курземе, Видземе, Земгале, Латгале, Рига). Средства также понадобятся для выплаты аренды помещений, командировок, информационных мероприятий, издания репрезентативных материалов. Осенью в Латгалии состоится форум по вопросам реэмиграции. Что касается работы Даугавпилсской городской думы в отношении содействия реэмиграции, то в 2019 году такая деятельность пока не осуществляется.

 

«Работа координаторов реэмиграции всегда направлена на конкретных людей, их реальные потребности, на исследование ситуаций, которые препятствуют возвращению на родину. Большое значение имеет сотрудничество с МЗСРР, самоуправлениями, Госагентством занятости и другими институциями», – поясняет А. Лещинска. 

 

Вот-вот начнется европейский проект Erasmus (Augšup! Spēlēs balstītas prakses izstrāde migrantu bērnu iekļaušanai). Как сказали в Управлении образования Даугавпилса, проект (2019-2021) стоимостью в 15 000 евро предусматривает внедрение методики, которая должна способствовать скорейшей адаптации детей реэмигрантов к новым социальным условиям. Будут задействованы 9 и 13-я даугавпилсские средние школы, где накоплен значительный опыт в работе с такими детьми. Предусматривается обучение даугавпилсских учителей в Италии и других поднаторевших в решении данной проблемы странах. Правда, у Латвии своя специфика миграции, так что придется приспосабливать методику к нашим реалиям. 

 

Семь раз отмерь…

 

Конечно, дети реэмигрантов – тема особая и малоисследованная. В ряде стран ЕС законодательство позволяет обучать детей родному языку в государственных школах при компактном проживании диаспоры. В Швеции достаточно пяти иноязычных учеников в классе, чтобы для них были организованы занятия по родной речи. Причем данная опция европейского законодательства для меньшинств действует независимо от политического контекста. Преподавателей готовят из определенной национальной среды за государственный счет. Законодательство Эстонии также позволяет родителям 10 учеников одной национальности требовать уроки родного языка и культуры (Lsm.lv).

 

В Латвии такого дружелюбия не практикуется, – по факту, финансируемое государством образование для нацменьшинств сворачивается. Директор Департамента политических инициатив и развития МОН Гунта Арая указывает: «Проблематично включать ребенка в учебный процесс, если латышский он начинает изучать параллельно предметам, которые он на этом языке должен осваивать». И далее: «… Родители хотят, чтобы продолжалась учеба после того класса, который ребенок окончил за границей, однако во многих зарубежных школах уровень подготовки значительно отличается, поэтому дети теряют год или даже больше, так как после 6-го класса англоязычной школы способны по уровню знаний идти только в 6-й класс латвийской» (vesti.bb.lv). 

 

Эксперты признают, что существующая система дополнительных занятий для детей «возвращенцев» буксует. Методики для преподавания латышского школьникам, которые общаются на других языках, не разрабатываются, а существовавшие ранее наработки преподавания латышского как иностранного устарели: сейчас латышский в государственных школах изучают по одной модели — как родной. Такова политика ассимиляции.  

 

Вывод: сорваться с насиженного места и уехать – непросто, но не меньших раздумий требует и процесс возвращения, к которому следует готовиться заблаговременно. Особенно если у вас дети школьного возраста. Семь раз отмерь – один отрежь, – учит народная мудрость.