Неравный НДС на книги на русском: дойдет ли до суда ЕС?


Алексей Димитров, латвийский юрист, работающий в Европарламенте, объявил через соцсети, что затребует от СГД возврата НДС, переплаченного из-за разницы между налогом на книги по-русски и на книги по-латышски.

В январе Димитров купил в Риге три книги на русском языке: «Патриот» Навального, «Михаил Эйзенштейн» Сайласа и «Обмен» Гришама. Это случилось уже после того, как в Латвии вступила в силу новая норма, согласно которой вся литература, изданная на языке стран, не принадлежащих к ЕС и ЕАЭС, облагается налогом в 21%. Понятно, что норма направлена против русского языка и призвана сделать все изданное на русском невыгодным для издателей и неконкурентоспособным.

 

По мнению юриста Димитрова, это идёт вразрез с правовыми нормами ЕС. Вот что он написал на своей странице в «Фейсбуке»:

 

«Если бы эти книги были изданы на латышском или английском языках, то у них была бы ставка 5%, и я бы заплатил на 6,89 евро меньше. Это меня расстроило, поэтому сегодня отправил в Службу госдоходов просьбу компенсировать разницу и извиниться. Считаю, что такая разная ставка НДС нарушает принцип налоговой нейтральности, закрепленный в Директиве по НДС».

 

Подкованный в европейском законодательстве юрист так поясняет свою логику: «Применяя регулирование НДС, государство реализует право ЕС, и на него распространяется Хартия основных прав. Статья 21 Хартии запрещает дискриминацию, в том числе по языковому признаку. Кроме того, Директива 2000/43/EC запрещает как прямую, так и косвенную дискриминацию по признаку расы и этнического происхождения в отношении доступа к товарам и услугам».

 

Заметим, что примерно то же самое говорили критики новой законодательной нормы, но в Сейме их не услышали. Там считали, что всё перекрывает главный аргумент: сохранение пониженной ставки НДС для латышской печатной продукции и возвращение полной ставки НДС для печатной продукции на русском якобы является защитой и укреплением в Латвии государственного языка.

 

Димитров в корне не согласен с таким доводом и разбивает его на раз: «Не согласен с тем, что для достижения целей защиты или безопасности языка страны необходимо разное отношение к языкам. Сниженная ставка распространяется не только на государственный язык, латгальский и ливский, но и на другие государства-члены, страны Европейской экономической зоны, официальные языки Швейцарской Конфедерации и Европейского Союза и официальные языки Организации экономического сотрудничества и развития. Такой обширный перечень языков не может указывать на защиту государственного языка».

 

Юрист подловил законодателей на том, что они завели себя в юридический тупик. Ведь что получается? Если законодатели признают, что приняли эту норму, чтобы заставить среднестатистического потребителя выбирать книги на государственном языке (дабы вышло подешевле), то это «нарушение принципа налоговой нейтральности». Если они эту цель отрицают, то речь идёт о нарушении «запрета на дискриминацию». Не зря Димитров назвал происходящее «Уловкой-22», это отсылка к знаменитому роману британского писателя Джозефа Хеллера, где этот термин стал определением для безвыходной парадоксальной ситуацию, когда любое решение ведёт к нарушению или проблеме.

 

А вот как изящно юрист добивает аргумент, что ликвидация льгот в НДС для продукции на русском языке служит повышению уровня государственной безопасности. «Есть сомнения и в части безопасности, - пишет Димитров. - Ставка НДС зависит только от языка, а не от содержания книги или места её издания. Даже если допустить, что сам по себе язык представляет угрозу безопасности, неясно, каким образом различная ставка НДС может снизить этот риск».

 

Как подчёркивает Димитров, новое регулирование устанавливает стандартную ставку 21% для книг на русском, белорусском и цыганском языках. Но ведь это языки национальных меньшинств Латвии. Между тем, статья 22 Хартии основных прав устанавливает, что ЕС уважает культурное, религиозное и языковое разнообразие. А статья 2 Договора о ЕС предусматривает, что Союз основан на ценностях уважения человеческого достоинства, свободы, демократии, равенства, правового государства и прав человека, включая права меньшинств. Соблюдение этих ценностей нельзя сводить к обязательству, которое государство-кандидат должно выполнить для вступления в Союз и от которого после вступления оно могло бы освободиться.

 

Для Латвии также обязательна Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств, напоминает юрист. Пункт 1 статьи 4 предусматривает, что любая дискриминация по признаку принадлежности к национальному меньшинству запрещена. Пункт 1 статьи 9 устанавливает, что право каждого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, свободно выражать свои взгляды включает свободу мнений и право беспрепятственно получать и распространять информацию и идеи на языке меньшинства без вмешательства со стороны государственных органов и независимо от государственных границ.

 

На эти европейские правовые нормы Димитров и собирается опираться, если Служба госдоходов откажется выплатить ему компенсацию за переплаченный НДС на три книги по-русски. Да, 6,89 евро — сумма небольшая, но принципиальная. Поэтому Димитров уже готов в случае отказа идти в суд — и пройти все нужные инстанции, добравшись до Суда Европейского союза, чтобы задать ему вопрос «о правильном применении права ЕС в данном деле».

 

Нам же всем следует с интересом следить за этим делом. Если СГД вернёт Димитрову компенсацию, аналогичные требования смогут при каждой покупке выдвигать и другие покупатели печатной продукции на русском. А если СГД откажется, мы можем получить судебный прецедент.