Государственный языковой центр оштрафовал сотрудника Lattelecom за то, что в распространенных инструкциях по использованию декодеров для цифрового телевидения было допущено около 50 ошибок.
Некоторые из этих ошибок весьма курьезны, пишет Diena. Например, вместо понятия "резкость" ("jēdziena asums, spilgtums") использовалось слово "прозрачность" ("caurspīdīgums").
Также рекомендовалось не "вводить информацию" ("ievadīt informāciju"), а "ввозить" ("ievest").
Сколько продано из 10 тысяч декодеров с такими инструкциями неизвестно. Также не раскрывается сумма, на которую был оштрафован анонимный представитель Lattelecom. Добавим, что в компании обещали исправить текст инструкций, и они будут заменены в течение недели.
Также рекомендовалось не "вводить информацию" ("ievadīt informāciju"), а "ввозить" ("ievest").
Сколько продано из 10 тысяч декодеров с такими инструкциями неизвестно. Также не раскрывается сумма, на которую был оштрафован анонимный представитель Lattelecom. Добавим, что в компании обещали исправить текст инструкций, и они будут заменены в течение недели.