Детские книги подорожают2
Информация о грядущих переменах относительно торговли детскими книгами облетела Латвию еще в апреле. Тогда говорилось о том, что Центр защиты прав потребителей (ЦЗПП) два года скрывал от книгоиздателей и книготорговцев следующее: некоторые виды книг для детей младше 14 лет следует по стандартам безопасности Евросоюза (2009) считать… игрушками. На головы латвийских книготорговцев свалились проверки и штрафы за обнаруженные нарушения. Центр требовал изъять запрещенные книги из продажи. Чувствуете, как далеко зашло современное общество в своих стремлениях к лучшему? Помнится, раньше запрещенной считалась совсем иная литература.
Представитель издательства Zvaigzne ABC Гинт Балодис возмущается: «Ссылаясь на правила Евросоюза, про которые ничего неизвестно ни издательствам, ни книготорговцам, нас вынуждают изымать из продажи детские книги, которые приравниваются к игрушкам». Проверки коснулись не только компании Zvaigzne ABC, но и Valters un Rapa, Jāņa Rozes grāmatnīca, Jumavas grāmatnīca, Latvijas grāmata, Janus, Polaris и др. И каждая из компаний понесла убытки. Какая уж тут обещанная правительством поддержка латвийского книжного бизнеса в кризисные времена! Тысячи книг, которые ни одному ребенку не причинили вреда, изымались с книжных полок. И куда их? В макулатуру или в костер?
«Мы считаем, что действия, которые себе позволяют чиновники Латвии, недопустимы и не должны покрываться за счет налогоплательщиков», – говорил Балодис.
Высушить книжное море?
В минувший вторник моим собеседником был Игорь Барановский, владелец сети книжных магазинов AMSO. Привожу его мнение: «Согласно Правилам КМ Латвии, книги для детей до 14 лет, содержащие игровые элементы: наклейки, раскраски, батарейки (музыкальные книжки) и др. должны быть сертифицированы в Европе. Это значит, что ввоз несертифицированных в какой-либо европейской стране книг на территорию Латвии запрещен. На каждое наименование необходим европейский сертификат. Такой документ стоит больших денег – от 300 латов и больше. А ведь сертификатов необходимы сотни. Книжки-раскраски, книжки-сказки, игровая детская литература… Причем сертификат на одно наименование выдается на ограниченный срок: закончился – покупай новый. Для меня как для предпринимателя-книготорговца такое положение вещей абсолютно не приемлемо. Легче отказаться от продаж. В юриспруденции есть термин «заведомо невыполнимые условия». Это как раз тот случай.
Сертификат я должен предъявлять уже на границе с Россией. Но для чего нужны такие нововведения, если на многих российских книгах для детей уже имеется значок СЕ, проставленный производителем? Примечательно, что новшествам по реализации детских книг рукоплещет только Латвия.
Эстонские и литовские книготорговцы недоумевают, глядя на нас, потому что они как возили детские книги из России, так и возят. Никаких препон по доставке у них нет. Российские книги для детей очень разнообразны, их море. И мы хотим, чтобы даугавпилсские дети имели представление об этом книжном мире. Латвия выпускает детский книжный ассортимент в несоизмеримо меньшем многоообразии, при этом имеет место более узкая направленность, и в 90% случаях книги выходят только на латышском языке. Сегодня складывается ситуация, когда в книжных магазинах могут остаться лишь книги для взрослых, значит, работать становится невыгодно, ведь ясно, что даугавпилсский, да и не только даугавпилсский покупатель (имеются в виду родители – прим.) как раз больше ориентирован на приобретение детских развивающих книг.
Взрослые, экономя, могут пойти в библиотеку или почитать в Интернете. Какой-то выход в настоящее время видится в том, чтобы покупать детские книги в Литве и Эстонии, что, безусловно, обойдется дороже. Но если я куплю дороже, то и продавать придется дороже. И кому от этого плохо? Правильно, покупателю. У нас уже отняли право продавать российские развивающие игры для детей, требуя на них сертификаты. Теперь настала очередь детских развивающих книг. На границе я заплатил PVN. Но, видно, этого мало. Пока магазины нашей фирмы доторговывают тем, что успели ввезти до вступления новых правил, больше в Россию за детскими книгами, требующими евросертификатов для продажи их в Латвии, не поедем.
У нас законы постоянно меняются. Сегодня налоги такие, завтра другие, и так во всем, привыкнуть к бесконечным новшествам невозможно. Все это в совокупности отбивает охоту заниматься бизнесом в этой стране», – заключает предприниматель.
Представитель одного из книжных магазинов фирмы Janus в разговоре со мной пояснила, что нововведения директорам книжных филиалов в Даугавпилсе 26 июля приезжали объяснять из Риги. Но особо больших инструкций не последовало по той причине, что книги поступают в магазины из головного склада, в даугавпилсских торговых точках осуществляется только их прием и размещение на полках – о закупках у местных торговцев голова не болит. Консультирующие проинформировали, что каждая книжка-игрушка должна иметь наклейку со значком СЕ и указание на обложке, что это книжка-игрушка предназначена для такого-то возраста. Все придирки касаются московской книжной продукции на русском языке. «В связи с новыми правилами ощутимо уменьшится ассортимент детской книги, что на пользу книжному бизнесу, понятное дело, не пойдет. Да и покупатель пострадает в выборе развивающих книг для детей», – отметила представитель магазина SIA Janus.
«Репка» не по стандарту
Итак, еще одни правила вошли в нашу жизнь. И если когда-то учили, что книга детям не игрушка, а друг, то сегодня книга как раз-таки игрушка и не друг вовсе, а скорее враг, способный навредить. Как? Да как угодно! Включите фантазию, вспомните детские страшилки: «Однажды темной-претемной ночью одна страшная раскраска раскрыла свои страшные страницы и съела маленькую девочку…» Жутко вам? Вот то-то!
А раз так – изъять книжки для малышей из обращения! Что собственно уже происходит. Попробуйте найти на книжных полках магазинов яркие книжечки с картонными страницами и обложками, которые потому и картонные, чтобы их не так легко было порвать маленьким пальчикам. Нет больше таких книжечек! Ату их! Евростандарты и ретивые местные чинуши гонят прочь «репок» и «курочек-ряб». Если книжки-раскраски, книжки с наклейками, книжки с непронумерованными страницами считаются игрушками, то на них тут же распространяются стандарты безопасности во имя спасения латвийских детей. Причем, по словам специалистов, проверки книжных магазинов осуществляются на основании принятых Евросоюзом еще 11 лет назад рекомендательных правил, которые не являются обязательными к исполнению, более того, не входят в латвийское законодательство. Уж не изощренный ли это способ латвийских официальных структур доказать, что они для чего-то нужны, что они за что-то должны получать зарплату?
Интересное замечание по данной теме вносит И. Беленькая, представитель Всемирной организации книготорговли: «Если с российскими книгами или по латвийско-европейским нормам «игрушками» более-менее понятно – нет утвержденного сертификата, нельзя продавать, то с книгами, которые свободно реализуются на территории ЕС, а латвийские книготорговцы лишь переводят их на государственный язык – настоящая загадка. По мнению представителей Центра защиты прав потребителей, если такую книжку можно продать, а значит и купить в Испании или Великобритании, это совсем не означает, что то же самое просто так можно сделать и в Латвии».
P. S. И все-таки мне больше всего непонятен вред от детских книжек-раскрасок. Ведь ребенок будет разукрашивать своими карандашами зайчиков и белочек. Может, национальность зверюшек не подходит?