Обратите внимание: материал опубликован более чем четырнадцать лет назад

А. Неронский: Десять причин, чтобы голосовать за русский язык4

А. Неронский: Десять причин, чтобы голосовать за русский язык
Если отбросить душевные муки властвующей верхушки в ее попытках запугать мнимой угрозой наших латышских соседей по поводу предстоящего референдума.  И если постараться объективно проанализировать, что же в действительности  может произойти в Латвии при положительном решении этого вопроса, то напрашиваются следующие выводы.

  • ·Повышение статуса русского языка снизит отток рабочей силы за рубеж, послужит причиной для возвращения части трудовых мигрантов обратно, что улучшить демографическую ситуацию в стране в целом.
  • ·Улучшение демографической ситуации неминуемо приведет к активизации рынка недвижимости, что в свою очередь будет способствовать восстановлению и развитию строительной отрасли. А одно рабочее место в строительстве, как известно, приводит за собой появление еще восьми рабочих мест в смежных отраслях.
  • ·Русский язык станет дополнительным импульсом в развитии науки и наукоемких технологий, поскольку русским ученым и квалифицированным специалистам не придется покидать родину из-за языкового диктата.
  • ·Улучшится международный политический климат и отношения с восточными соседями. Это увеличит приток международных инвестиций, прежде всего из России, что позволит шире диверсифицировать наполнение инвестиционного портфеля страны.
  • ·Новый статус русского языка, возможность ведения на русском языке деловой документации станет привлекательным фактором для тех, кто захочет открыть новые компании в Латвии. Всё это будет способствовать созданию новых рабочих мест и, как следствие, увеличению налоговых поступлений в казну республики, повышению спроса на латвийскую недвижимость.
  • ·Сможет полноценно развиваться русская культура, появятся высшие и специальные образовательные учреждения с преподаванием на русском языке, научные и исследовательские институты, театры, телевизионные каналы, музеи. Дополнительное финансирование получат научно-популярные и образовательные издания. 
  • ·Будут реанимированы традиционные туристические связи, граждане России, отдыхающие на латвийских курортах и в здравницах, смогут гарантированно и законно получать санаторно-курортные услуги и медицинскую помощь на родном языке, что будет неизбежно увеличивать спрос на предлагаемые услуги.
  • ·Решение языкового вопроса приведет к реальному расширению торговых связей с Россией и с другими странами Таможенного Союза. Цены на газ и нефтепродукты, поставляемые из России, будут снижены для латвийских потребителей, а ожидаемое снижение пошлин на ввоз латвийских товаров в страны Таможенного Союза, где деловая документация так же ведется на русском языке, позволит увеличить объемы латвийского экспорта, сделает его более конкурентоспособным на евразийском рынке.
  • ·Новый импульс в Латвии получит образование для иностранных студентов. Экспорт образовательных услуг, предоставляемых учебными заведениями Риги на русском и английском языках, как и прежде, будет пользоваться стабильным спросом.
  • · У Латвии появится реальный шанс стать главным транспортным коридором в Балтийском регионе между Европой и Евразийским Союзом, что естественным образом окажет положительное влияние на развитие национальной транспортной и логистической инфраструктуры.

 

Подводя итог, хотелось бы коснуться одного распространенного мнения, которое стало часто появляться на страницы латышских СМИ и которое, вероятно могут с опасением разделять многие латыши. Страх вызван мифом о том, что в случае, если русский язык станет государственным, то всем латышам в обязательном порядке придется знать его на высоком уровне, или даже в совершенстве.

 

Однако со всей ответственностью, и с твердой убеждённостью должен заявить, что нет такой необходимости,  и быть такого не должно в принципе!

 

Например, в 30-миллионной Канаде, где два языка имеют статус государственного, лишь около 100 тысяч человек владеют двумя языками – английским и французским – в совершенстве. Причем это, как правило, люди из смешанных семей. И такого числа «билингвалз» с избытком хватает канадцам для реализации всех задач, возникающих в их двуязычном обществе.

 

Ведь специальностей и рабочих мест, где действительно требуется высокое знание одновременно двух языков, если не впадать в языковую истерику, насчитывается не так много. И нет необходимости, скажем, в Сейме всем латышским депутатам знать русский язык, достаточно создать для этих целей группу синхронных переводчиков – технически это не сложно, не дорого и для всех было бы удобно. Такое же правило должно симметрично распространяться и на русских депутатов, что бы никому ни приходилось ранить слух второй половины палаты. И нет ничего страшного, если Президент страны будет обращаться к русской общине страны через переводчика, не затрудняя себя формулировками на другом языке. Русские это воспримут с полным пониманием, но такого же понимания мы хотели бы видеть и в отношении себя.

 

В конце концов, мы живем в демократическом государстве, а не в условиях диктатуры,  по крайней мере, так декларируется властями Латвии.

 

 

Председатель комитета поддержки движения

«За родной язык» в России, руководитель

Центра русской культуры Латвии

Андрей Неронский