Обратите внимание: материал опубликован более чем девять лет назад

В помощь иммигрантам из третьих стран1

В помощь иммигрантам из третьих стран
В начале июня в Риге, Даугавпилсе, Елгаве, Цесисе и Лиепае заработали представительства Информационного центра для иммигрантов (ИЦИ).

Деятельность этого центра в рамках проекта Фонда убежища, миграции и интеграции обеспечивает общество Убежище «Надежный дом». Цель – координировать мероприятия по поддержке иммигрантов. 

 

Инфоцентр для иммигрантов действует как агентство одной остановки, обеспечивая информацией и поддержкой граждан третьих стран, в том числе предоставляя клиентам услуги перевода с редких для Латвии языков – арабского, курдского, фарси, дари, тигринья, пушту и др. Главным координационным центром является бюро ИЦИ в Риге. ИЦИ призывает подданных третьих стран использовать услуги профессиональных консультантов по телефону, в электронном виде или непосредственно в организованных пунктах. (Гражданином третьих стран является любое лицо, которое не принадлежит к гражданам стран – участниц ЕС, стран Европейской экономической зоны или Швейцарской Конфедерации.) Бесплатные консультации касаются занятости, образования, социальной и юридической помощи, услуг перевода и других вопросов. 

 

С Рижским бюро ИЦИ связь по телефонам: +37125565098, + 37128612120, эл. почта: konsultacijas@patverums-dm.lv. Эксперт по коммуникациям и социальным связям ИЦИ Раса Салиня.  

 

Региональный пункт Latgale в Даугавпилсе находится по адресу ул. Кр. Валдемара, 13 (вход со двора), в помещении Даугавпилсского отделения Латвийского Красного Креста. Информация предоставляется по тел. +37125723222, эл. почта: ici.daugavpils@gmail.com, руководитель – Элита Харитонова. Пункт Latgale распространяет свою деятельность на всю Латгалию. Часы приема: среда и пятница с 13:00 до 17:00. 

 

В рамках осуществляемого проекта организуется обучение по вопросам межкультурной коммуникации для специалистов в различных областях, развитие и координирование сети добровольцев, мероприятия по обмену опытом (сайт в Интернете www.integration.lv).

 

Так, по словам Э. Харитоновой, недавно прошел двухдневный семинар в Дагде, участниками которого стали: соцработники, представители самоуправлений, учителя, психологи, реабилитологи и представители других сфер. В числе актуальных вопросов, рассматриваемых на семинаре, были: «Права иммигрантов в Латвии», «Межнациональная культура», «Получение права на жительство» и т. д. «Больше всего к нам за помощью обращаются те, кто имеет гражданство России, Беларуси и Украины, так что знание русского языка тут выручает. Один раз в месяц в Даугавпилс для юридических консультаций приезжает специалист из Риги. Переводы же чаще связываются с документами, наш пункт помогает это сделать. Переводом с арабского или каких-то других несвойственных для Латвии языков больше занимается Рига, где есть такие переводчики. Мы в Даугавпилсе с такими просьбами пока не сталкивались, но если понадобится, выход найдем», – говорит Элита. 

 

Для обеспечения коммуникации между поставщиками услуг и гражданами третьих стран, в том числе ищущими убежище, беженцами и лицами с альтернативным статусом, доступной в рамках ИЦИ, услугой перевода на редко встречающихся в Латвии языках воспользовались Латвийский Красный Крест, Государственное агентство занятости, лечебные и муниципальные учреждения и сами клиенты. 

 

27 августа в Верманском парке (Рига) в рамках проекта ИЦИ состоялся Информационный день с «Каруселью вакансий». Была возможность ознакомиться с предложениями рынка труда и предоставляемыми государственными, гражданскими общественными организациями услугами. Госагентство занятости проинформировало о возможностях трудоустройства для граждан третьих стран, в мероприятии также приняли участие коммерсанты и работодатели, которые рассказали о существующих предложениях работы на их предприятиях. Кроме того, посетители Информационного дня могли получить бесплатные консультации по социальным и юридическим вопросам.  

 

Продолжительность проекта для иммигрантов: 18 мая 2016 года – 31 декабря 2017 года. Его бюджет – 939 944,15 EUR, из них финансирование Европейского союза – 704 995,61 EUR, софинансирование из государственного бюджета – 234 998,54 EUR. При этом для обеспечения услуг переводчиков отведено примерно 43% финансирования проекта.