Магазины «Outlet» призывают переименовать в «распродажник»

Магазины «Outlet» призывают переименовать в «распродажник»
Сегодня салоны «Outlet Optika», реагируя на начатую проверку Центра государственного языка (ЦГЯ), сменили вывеску магазина, переименовав название магазина в «распродажник» (лат. "izpārdotava"). Только неполный месяц после открытия нового магазина «Outlet Optika» на улице Валдемара 37, как Центр государственного языка начал проверку о соответствии названия магазина латышскому языку.

Реагируя на проверку ЦГЯ , салон оптики решил на один день переименовать название магазина, поместив новую вывеску – «распродажник».

 

Чтобы общественности не казалось, что «Outlet Optika» - мелочное предприятие, которое не заботится об употреблении Государственного языка, предприятие обратилось к Комиссии по Терминологии Латвийской Академии Наук, чтобы узнать, как правильно перевести на латышский слово «outlet», и как оказалось и среди языковедов нет единогласия, как это слово сделать более латышским. Ее представительница Ивета Путеле ответила следующее: «К сожалению идеальный короткий и удобный заменитель этого слова а не найден. В комиссии по терминологии это обсуждалось, и рекомендованный вариант – это вариант, предложенный специалистами экономики комиссии, который выражает сущность понятия, но он довольно длинный – распродажник фирменных товаров. Хотя и понятно, что для названия предприятия этот вариант не особо подходит.»

 

Мартыньш Коссович, представитель семейного предприятия «Outlet Optika»: «Зная, что наше государство – Латвия, и его экономика, не живут особняком от других Западных обществ, рождается вопрос, почему в других государствах Европейского Союза предприниматели в Барселоне, Риме, Милане, Париже и во многих других городах допускают названия магазинов называть международно известным именем "outlet", а институции нашего государства образуют этому преграды? Как известно, в мире любЍ е государство способствует развитию «торгового туризма», ведь осознает, что каждый такой турист оставляет местной экономике дополнительные средства. И очевидно, что магазины типа „outlet” – это одна из целей этих туристов. Неужели думаете, что если в Латвии магазины такого типа будут себя называть «распродажник фирменных товаров», и мы себя «распродажник фирменных товаров оптики», тогда сможем привлечь внимание туристов?»

 

Предприятие в недоумении, что бюрократы нашего государства не могут координировать свои поступки, ведь „Outlet Optika” такую вывеску не установила возле магазина самовольно. Чтобы установить вывеску, было получено согласование от отделения по защите Рижских памятников культуры Рижского строительного управления, к тому же свое разрешение уже выдала Служба Государственного языка Рижской Думы. Это недвусмысленно указывает на то, что бюрократический аппарат нашего государства в своем кругу не координирует действия, или то, что одна институция признает дозволенным, а уже другая (читать Центр государственного языка) готова наказывать.

 

Мартыньш Коссович продолжает: «Кроме того, кажется, что наши защитники латышского языка притворяются большими латышами чем по правде есть. Получив «Акт проверки», коллективом читали его с улыбкой, ведь сами защитники языка, в спешке подсчитывая нарушения, допустили более чем десять грамматических, стилистических и интерпретационных ошибок».